CHAPITRE 24

Chapitre 24 : Si mineur # # Jessica...

Patience, attente tranquille de son sort, et de la résignation à la volonté de Dieu.

Bach: Matthäus-Passion - BWV 244 - Erbarme Dich

Fin

Ce sublime mouvement en si mineur dépeint le désespoir de Pierre ayant renié Jésus. La partie de violon solo exprime les remords de l'apôtre, réalisant ce qu'il vient de faire et la vérité des paroles de Jésus.

Pour écouter différents instruments

https://www.8notes.com/school/search_fsm.asp?keyword=Erbarme+dich&x=0&y=0

Accompagnement piano :


Original

Andreas Scholl - Bach - Erbarme dich

Une traduction assez libre:

Erbarme dich, mein Gott,                    Aie Pitié mon Dieu
um meiner Zähren willen!                   Devant mes larmes!
Schaue hier, Herz und Auge              Vois donc mon coeur et mes yeux
weint vor dir bitterlich.                        Qui pleurent amèrement devant toi.
Erbarme dich, mein Gott.                   Aie pitié, mon Dieu.

Scènes complètes du reniement de Jésus par Pierre:

45. Récitatif: "Petrus aber saß draußen im Palast"

Pierre renie Jésus par deux fois lorsqu'il est reconnu disciple de Jésus par les servantes (Mt. 26:69-72).

45. Petrus aber saß draußen im Palast
Rezitativ
- Evangelist :
Petrus aber saß draußen im Palast ; und es trat zu ihm eine Magd und sprach :
-Erste magd :
Und du warest auch mit dem Jesu aus Galiläa.
- Evangelist :
Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach :
- Petrus :
Ich weiß nicht, was du sagest.
- Evangelist :
Als er aber zur Tür hinausging, sahe ihn eine andere und sprach zu denen, die da waren :
- Zweite magd :
Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth.
- Evangelist :
Und er leugnete abermal und schwur dazu :
- Petrus :
Ich kenne des Menschen nicht.
- Evangelist :
Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da standen, und sprachen zu Petro : Récitatif
- L'évangéliste :
Pierre, près de la porte était assis, une servante vint à passer et dit :
- La première servante :
Et toi, tu étais avec Jésus de Galilée.
- L'évangéliste :
Alors il nia devant tout le monde, disant :
- Pierre :
Je ne sais ce que tu dis.
- L'évangéliste :
Mais voici qu'il gagnait la porte comme une autre servante entrait et celle-ci dit autour d'elle :
- La deuxième servante :
C'est bien l'un des gens de Jésus de Nazareth.
- L'évangéliste :
Cette fois il nia encore, et fit serment :
- Pierre :
J'ignore qui est cet homme.
- L'évangéliste :
Voici que peu d'instants après, toute une foule approcha, et dit à Pierre :

46. Choeur - Récitatif: "Wahrlich, du bist auch einer von denen"

La foule représentée par un choeur à quatre voix reconnaît alors de nouveau Pierre, qui renie Jésus pour la troisième fois (Mt. 26:73-75), comme annoncé par Jésus lors de la veillée (récitatif au numéro 22). C'est alors que chante le coq.

46. Wahrlich, du bist auch einer von denen
Chor, Rezitativ
- Chor :
Wahrlich, du bist auch einer von denen, denn deine Sprache verrät dich.
- Evangelist :
Da hub er an, sich zu verfluchen und zu schwören :
- Petrus :
Ich kenne des Menschen nicht.
- Evangelist :
Und alsbald krähete der Hahn. Da dachte Petrus an die Worte Jesu, da er zu ihm sagte : Ehe der Hahn krähen wird, wirst du mich dreimal verleugnen. Und ging heraus und weinete bitterlich. Choeur, récitatif
- Choeur :
Certes, tu es bien l'un de ses hommes. Car ton langage t'accuse.
- L'évangéliste :
Il fit encore de grands serments, et répéta :
- Pierre :
J'ignore qui est cet homme.
- L'évangéliste :
Et aussitôt le coq chanta. Alors il se souvient de ces paroles que Jésus avait dites : avant que le coq chante, trois fois tu m'auras renié. Et il sortit pleurer amèrement.

47. Aria (alto) : "Erbarme dich"

Ce sublime mouvement en si mineur dépeint le désespoir de Pierre ayant renié Jésus. La partie de violon solo exprime les remords de l'apôtre, réalisant ce qu'il vient de faire et la vérité des paroles de Jésus.

47. Erbarme dich
Arie (Alt)
Erbarme dich,
Mein Gott, um meiner Zähren willen !
Schaue hier,
Herz und Auge weint vor dir
Bitterlich. Aria (alto)
Pitié pour moi, Seigneur,
Je souffre et pleure et prie,
En mon coeur, quelle peine,
Quels tourments.
Pitié pour moi, Seigneur. 

Erbarme dich se trouve à 1 heure 25 minutes du début de la Passion 

Karaoke Il faut le faire !!


© 2017 Worlds Collide. Tous droits réservés.
Optimisé par Webnode
Créez votre site web gratuitement ! Ce site internet a été réalisé avec Webnode. Créez le votre gratuitement aujourd'hui ! Commencer